Jul 282011
 

I have no idea what this chick is on about, but I reckon you guys can help me. To make the job of translation easier, I’m only looking for 20 seconds’ worth of interpretation from each of you. Please keep in mind that there’s a lot more than just a foreign language to translate here; I’m convinced that each frame of video has some vital “Paul-is-dead” message to impart. Can you tell me what that message is?

I look forward to your responses.

HVB

  • 0:00-0:20 –
  • 0:20-0:40 –
  • 0:40-1:00 –
  • 1:00-1:20 –
  • 1:20-1:40 –
  • 1:40-2:00 –
  • 2:00-2:20 –
  • 2:20-2:40 –
  • 240-3:00 –
  • 3:00-3:20 –
  • 3:20-3:40 –
  • 3:40-4:00 –
  • 4:00-4:14 –
Share

  8 Responses to “Can I Get an Interpreter, Please?”

  1. What if everyone skipped
    through that intersection
    What if in the middle of the city
    we held hands and looked up at the sky
    What if we wanted to seize a chance
    somewhere in that city
    It’s too early to cry more
    But all I can do is keep going forward—I hate it I hate it
    Clap clap it’d be great if you put it all out there
    Not doing it is lame, right?
    Yeah, clap!
    To the beat
    Way way! Open it, my path
    Clap clap make progress with various things
    Here they come, your feelings
    Boy Boy throw away, who’s the bad one?
    Yeah yeah, good boy, ahh you make me so happy
    Every day clap every time is clap
    like a merry go round
    every day clap every time is clap
    but maybe it’s pointless…
    Clap clap it’d be great if you put it all out there
    Not doing it is lame, right?
    Yeah, clap!
    To the beat
    Way way! Open it, my path
    Clap clap way way way
    clap clap way clap way clap clap
    way way clap clap clap
    way way clap way clap way way x2
    What if everyone skipped
    through that intersection
    What if in the middle of the city
    we held hands and looked up at the sky
    What if we wanted to seize a chance
    somewhere in that city
    It’s too early to cry more
    But all I can do is keep going forward—I hate it I hate it
    Clap clap make progress with various things
    Here they come, your feelings
    Boy Boy throw away, who’s the bad one?
    Yeah yeah, good boy, ahh you make me so happy
    Every day clap every time is clap
    like a merry go round
    every day clap every time is clap
    but maybe it’s pointless…
    Clap clap way way way
    clap clap way clap way clap clap
    way way clap clap clap
    way way clap way clap way way

  2. Or, this:

    Maybe at that cross walk, you all will start skipping
    And join hands to stare at the sky in the towns center
    Or maybe in this town, you can grasp that chance anywhere
    I’m not crying so early in the day, I have no choice but to move forward, no no!

    Pon pon! Go on ahead!
    Isn’t it boring not to? There’s no reason!
    I put on my headphones and bounce to the rhythm
    Come my way way, down my path

    Pon pon! Advance, all these various things
    Are you beginning to listen to your feelings?
    Poi poi! Cast aside whoever is the bad person
    Yes, now, let us go. Aah you make me happy.

    Everyday pon, everytime is pon
    I want to ride a merry-go-round
    Everyday pon, everytime pon
    But maybe that isn’t a good idea

    Pon pon! Go on ahead!
    Isn’t it boring not to? There’s no reason!
    I put on my headphones and bounce to the rhythm
    Come my way way, down my path

    Pon pon! Advance, all these various things
    Are you beginning to listen to your feelings?
    Poi poi! Cast aside whoever is the bad person
    Yes, now, let us go. Aah you make me happy.

    Everyday pon, everytime is pon
    I want to ride a merry-go-round
    Everyday pon, everytime pon
    But maybe that isn’t a good idea

    Pon pon way way way pon pon way pon way pon pon
    Way way pon pon pon way way pon way pon way way

    Pon pon way way way pon pon way pon way pon pon
    Way way pon pon pon way way pon way pon way way

    Maybe at that cross walk, you all will start skipping
    And join hands to stare at the sky in the towns center
    Or maybe in this town, you can grasp that chance anywhere
    I’m not crying so early in the day, I have no choice but to move forward, no no!

    Pon pon! Advance, all these various things
    Ton ton! All your feelings coming out
    Are you beginning to listen to your feelings?
    Yes, now, let us go. Aah you make me happy.

    Everyday pon, everytime pon
    I want to ride a merry-go-round
    Everyday pon, everytime pon
    Maybe it’s really not so bad

    Pon pon way way way pon pon way pon way pon pon
    Way way pon pon pon way way pon way pon way way

    Pon pon way way way pon pon way pon way pon pon
    Way way pon pon pon way way pon way pon way way

    Pon pon way way way pon pon way pon way pon pon
    Way way pon pon pon way way pon way pon way way

    Pon pon way way way pon pon way pon way pon pon
    Way way pon pon pon way way pon way pon way way

  3. Ugh. Forgot we can’t edit comments here. Sorry for the multiple posts. I basically just googled the info. The second version seems like a better English translation.

    https://hanjadream.wordpress.com/2011/07/21/ponponpon/

  4. saturnismine

    dang…

    i wanted to make some shit up, kona.

  5. alexmagic

    Gotta say, though, if those are the real lyrics, I’m pretty sure Thom Yorke may have written them.

  6. Yes! Pon pon! It’s so obvious! Pon pon!

  7. Damn, I thought you made all that shit up! I was about to issue a virtual high five. Pretty funny regardless.

  8. Might this song and video have something to do with getting in touch with one’s Inner Tyler Perry Drag Character? There’s a lot of quick cuts to junk food and the woman slapping her ass. Then the Tyler Perry character starts showing up in the margins like a sign language interpreter. I think the girl wants to grow up to be a Big Mama of some sort.

Lost Password?

 
twitter facebook youtube